Известные кулинары Павел и Ольга Сюткины оказались замечены в плагиате

В последнее время в ЖЖ-блоге, в своих двух книгах, даже в кулинарных передачах по ТВ, Ольга и Павел Сюткины не перестают упоминать, что если ты использовал мысли другого человека, или его прямые цитаты, то твоя задача, как автора обязательно указать на это, как “правило хорошего тона”. Отчасти с этим можно согласиться: если вы берете дословный текст другого автора, то будьте добры, укажите это в своей работе.

Однако примечательно здесь не то, что семья переживает за плагиат, ведь у них есть книги под их авторством, которые напечатаны и тексты которых размещены в сети.

Более интересным фактором стало то, что они указывают на конкретных авторов, хоть и аккуратно, но весьма очевидно упрекая их в плагиате предшественников, конечно же подменяя термины: “«К чему эти «расследования»? Мы отнюдь не собираемся обвинять Вильяма Васильевича в какой-то компиляции. Даже если в цитатах и просматривается достаточно точное совпадение, можно предположить, что оба исследователя «шли параллельными путями». Но, вот просто правила «хорошего тона», они разве не могли подсказать Похлебкину, что приличие требует указать на аналогичные и предшествующие ему работы своего коллеги?”.

Давайте остановимся на Похлебкине В.В. - советский и российский историк-скандинавист, геральдист. Специалист по истории международных отношений и кулинарии, крупнейший знаток русской кулинарии.

По сути, в своих так называемых “расследованиях” Сюткины указывали на конкретные цитаты писателя, давайте быстро их рассмотрим.

Из пяти цитат Вильяма Васильевича, которые Ольга и Павел Сюткины относят к "заимствованным", лишь одна из них имеет частичные дословные совпадения:

Только третья часть слов, и то с натяжкой совпадает с цитатой Терещенко.

Но интересно не это, а конкретное совпадение А.В. Терещенко, с книгой самих Сюткиных:

Не похоже это на простое “заимствование”. И это не единственный раз, таких примеров не сосчитать, это только то, с чем получилось сопоставить тексты. Ясно, что литературы для написания своих книг они прошерстили немало, с надеждой, что другие не читали?! Или может быть мы поспешили с выводами, давайте посмотрим.

Приведем простой пример:

В таких случаях не должны ли были Ольга и Павел указать на “аналогичные и предшествующие ему работы своего коллеги”? Многое становится ясным, если углубиться в их книги и поискать соответствия с другими авторами. Здесь приведено всего пару примеров, а на деле их десятки и сотни.

Возможно, конечно, в эру компьютеров и интернета, что-то в редакции пошло не так, и в типографию и на интернет ресурсы попала книга не в их вариации, просто злостные хакеры хотели насолить перспективным писателям, путем добавления в их книгу абсолютно точных высказываний и цитат других авторов. Ведь было бы странно так громко говорить о плагиате, извиняюсь “заимствовании” и при этом заимствовать буквально направо и налево.

С более подробным исследованием можно ознакомиться здесь: https://syutkin-kitchen.ru/true-story-russian-cuisine/